European_Gay_FlagLors de l'Europride à Varsovie, j'ai pu découvrir une petite exposition très sympa : Pride and Prejudice - 27 pictures of Pride (Orgueil et préjugés - 27 images de gay pride). Cette exposition était en anglais, voici une traduction en français :
http://www.27picturesofpride.eu/

 

PRIDE AND PREJUDICE 

ORGUEIL ET PREJUGES

 

Two years ago I attended the Equality Pride in Warsaw. It made a very strong impression on me. I remember how Robert Biedron, told me that they had asked a transvestite friend of his not to dress in drag, in order to make the event less controversial. Understandable – but at the same time a shame.

Il y a deux ans, j'ai participé à la marche de l'égalité de Varsovie. Cela m'avait beaucoup touché. Je me souviens de la façon dont Robert Biedron, m'avait dit qu'il avait demandé à un de ses amis travestis de ne pas s'habiller en drag queen, afin d'éviter la controverse autour de l'évènement. Compréhensible, mais en même temps dommage.

 

There were no scuffles. But still I had the feeling on hearing the shouting of the skinheads as if there were only 200 of us taking part, as we were guarded by 2,000 police officers and as if there were 20,000 protesters. In reality there were a lot more of us and there were far fewer opponents – but at that exact moment I couldn’t help but feel quite small.

Il n'y a pas eu de violence. Mais j'ai encore dans ma tête l'impression d'entendre les cris des skinheads, comme si nous n'étions que 200 à participer à la marche, 2 000 policiers pour l'encadrer et 20 000 personnes pour protester. En réalité, nous étions bien plus nombreux et eux bien moins nombreux, mais à ce moment précis, je ne pouvais m'empêcher de me sentir très petit.

 

I have been to pride marches in Brussels, in Oslo and for the last six years I’ve walked in the parade in Stockholm. What a street party we have! I bet many stockholmers, both gay and straight, would agree to it being not only the biggest but also the best party of the year. The reactions, the joy and the respect one meets when walking in the parade is fantastic. The contrast to what I experienced in Warsaw could not be greater.

J'ai assisté aux Prides de Bruxelles et Oslo et durant les 6 dernières années, j'ai marché à la parade de Stockholm. Ce fut une fête géniale ! Je parie que beaucoup d'habitants de Stockholm, homo et hétéro, seront d'accord pour dire qu'il s'agit de la plus grande et la meilleure fête de l'année. Les réactions, la joie et le respect que l'on rencontre lorsque l'on marche dans la parade sont fantastiques. Le contraste avec mon expérience à Varsovie ne pouvait pas être meilleur.

 

It was this contrast that gave me the idea of doing an exhibition by collecting pictures from each and every country within the European Union. The pictures show that in most countries Pride is a festival, but they also show the kind of aggression it encounters in other member states. Last but not least, those member states where it is impossible to organise the events stand out in shame through empty frames, showing for all to see that intolerance is not a normality. With this exhibition I want to raise the question: Who is queerer? The people who want to gather for a fantastic party, or those that choose to resort to violence to prevent it from happening? Who is it that really stands out from the crowd?

C'est ce contraste qui m'a donné l'idée de faire une exposition en rassemblant des photos des gays prides dans chaque pays de l'Union Européenne. Ces photos montrent que dans la plupart des pays, la parade est un festival, mais elles témoignent également de l'opposition qu'elle rencontre dans certains États membres. Enfin et surtout, dans ces États membres où il est impossible d'organiser des parades, les LGBT défilent dans la honte sans aucun cadre de sécurité, montrant à tous que l'intolérance n'est pas la normalité. Avec cette exposition, je souhaite soulever des questions : Qui est le plus LGBT ? Celui qui participe à une fête magnifique ou ceux qui affrontent la violence ? Qui sont ceux qui s'affirment vraiment dans la foule ?

 

Christofer Fjellner

Christofer Fjellner

 

» The reactions, the joy and the respect one meets when walking in the parade is fantastic

» Les réactions, la joie et le respect que l'on rencontre lorsque l'on marche dans la parade sont fantastiques.

 

DENMARK / DANEMARK

 

The Copenhagen Pride Parade has taken place since 1996 and attracts thousands of participants. The parade runs through the central parts of the city, ending at the city’s main square with a huge concert. During Pride, the award, Salmon of the year is awarded to someone who has gone against the stride. In 2004 the prize was given to the Prime Minister Anders Fogh Rasmussen.

La Copenhagen Pride Parade a lieu chaque année depuis 1996 et attire des milliers de participants. La marche traverse le centre ville et se termine sur la plus grande place de la capitale avec un concert gigantesque. Pendant la parade, la récompense du saumon de l'année est remis à une personne qui a contribué grandement à la communauté LGBT. En 2004, ce prix fut remis au premier ministre Anders Fogh Rasmussen.

 

Danmark

© Keld Navntoft/Scanpix

 

CYPRUS / CHYPRE

 

Despite the fact that the legal obstacles have now been removed, no Pride Parade has taken place on Cyprus. Given the current mentalities dominating society and the lack of LGBT-organisations, no parade is to be foreseen in the near future.

Malgré qu'il n'y ait plus d'obstacles juridiques, il n'y a jamais eu de marche des fiertés à Chypre. Étant donné les mentalités actuelles qui dominent la société et le manque d'association LGBT, aucune marche n'est prévue à court terme.

 

Noir

UNITED KINGDOM / ROYAUME-UNI

 

The first Pride parade took place in London in 1972 with approximately 2,000 participants, in 2006, 600,000 marchers participated in Euro Pride, which took place in London for the second time, marching down Regent Street and Oxford Street. In 2008, Army personnel were allowed to take part in the parade in uniform, a decision preceded by the police in 2003.

La première marche a eu lieu à Londres en 1972 avec environ 2 000 participants. En 2006, 600 000 personnes étaient à l'Europride qui s'est déroulée à Londres pour la deuxième fois, de la Regent Street à la Oxford Street. En 2008, le personnel de l'armée fut autorisé à participer à la marche en uniforme, comme la police depuis 2003.

 

Storbrittanien

© Paul Vlaar

 

SWEDEN / SUEDE

 

Sweden Stockholm Pride Parade is an institution in the Swedish summer with over 50,000 participants and nearly 500,000 people following the parade in 2007. It is now celebrating its 10th anniversary and will in 2008, for the second time, host Euro Pride. In 2002, Stockholm Pride Parade became the first parade in Europe, where uniformed policemen and women were allowed to march in the parade by the police authorities. Military personnel are also taking part in the parade.

La Sweden Stockholm Pride Parade est une institution pendant l'été en Suède avec plus de 50 000 participants et environ 500 000 spectateurs en 2007. Actuellement, ils fêtent leur 10ème anniversaire et en 2008, ils accueilleront l'Europride pour la deuxième fois. En 2002, la Stockholm Pride Parade était la première marche en Europe ou la police pouvait défiler en uniforme. Le personnel militaire participe également à la marche.

 

Sverige

© Silvana Duarte & Stockholm Pride

 

FINLAND / FINLANDE

 

The Pride Parade alternated between Helsinki and other cities across Finland until 2006, but it is now permanently based in Helsinki and in 2007, 3,000 people participated in the parade on its route from the Railway Station Square to Kaivopuisto through the centre of Helsinki.

La Pride Parade fut organisée alternativement à Helsinki et dans d'autres villes de Finlande jusqu'en 2006. Maintenant, elle se déroule à Helsinki principalement et en 2007, 3 000 participants ont marché de la place de la  gare à travers le centre ville jusqu'à Kaivopuisto.

 

Finland

© Kallu, http://www.flickr.com/photos/kallu/

 

PORTUGAL

 

The Porto Pride Parade has been organised since 2006 and attracts close to 500 participants every year on its way through the city. In Lisbon, a larger Pride parade, locally called Arrail Pride, also takes place attracting close to 1,000 participants.

La Porto Pride a lieu depuis 2006 et attire environ 500 personnes chaque années à travers la ville. A Lisbonne, une plus grande marche est organisée sous le nom de Arrail Pride, à laquelle environ 1 000 personnes participent.

 

Portugal

© PortugalGay.pt

 

ITALY / ITALIE

 

The Pride Parade in Rome attracted around 10,000 participants this year and was led by the transgender Member of Parliament, Vladimir Luxuria. The 2008 parade had been preceded by remarks from the mayor of Rome, Gianni Alemanno, who described the parade as »an act of sexual exhibition«.

La Pride Parade de Rome a attiré environ 10 000 participants cette année et fut guidé par le député transexuel Vladmir Luxuria. La marche de 2008 fut précédée par des remarques du maire de Rome, Gianni Alemanno, qui a qualifié la marche « d'acte d'exhibition sexuelle ».

 

Italien

© Lorenzo Ciofi degli Atti

 

GREECE / GRECE

 

The first Pride Parade took place in Athens in 2005 and in 2008 the parade attracted nearly 2,000 participants on its route through the historic centre of Athens by the national parliament.

La première marche a eu lieu en 2005 à Athènes et en 2008, il y a eu environ 2 000 participants à la parade à travers le centre historique d'Athènes en passant devant le parlement.

 

Grekland

© Yiorgos Karahalis

 

CZECH REPUBLIC / REPUBLIQUE TCHEQUE

 

For the first time a Pride Parade was organised in the Czech Republic in the city of Brno on 28 June 2008. The marchers were met by violent attacks from right-wing extremists armed with eggs and fireworks and 20 participants had to receive hospital care after tear gas had been thrown in to the parade.

Pour la première fois, une marche fut organisée en République Tchèque à Brno le 28 juin 2008. Les manifestants furent l'objet de violentes attaques venant d' extrémistes armés avec des œufs et des feux d'artifices. 20 participants ont reçu des soins hospitaliers après que du gaz lacrymogène fut lancé sur la foule.

 

Noir

POLAND / POLOGNE

 

The first Pride Parade in Warsaw took place in 2001 with 300 people marching down the streets. In two years, the numbers soared to nearly 4,000 participants, but in 2004 and 2005, the parade was banned by the mayor of Warsaw, Lech Kaczynski, who declared that he was »against propagating gay orientation«. Despite the ban, nearly 2,000 people marched in 2005 but were attacked by right wing-extremists. In 2008 the parade was carried out without greater incidents with over 20,000 participants, protected by a strong police force. From the embassy of the United Kingdom, the Rainbow flag flew in support.

La première marche a eu lieu à Varsovie en 2001, avec 300 manifestants. Deux ans plus tard, ils étaient environ 4 000, mais en 2004 et 2005, la parade fut interdite par le maire de Varsovie, Lech Kaczynski, qui a déclaré qu'il était contre « la propagation de l'homosexualité ». Malgré l'intérdiction, environ 2 000 personnes ont défilé en 2005, mais ils ont subit des attaques d'extrémistes. En 2008, la marche s'est déroulée sans incidents grave, avec plus de 20 000 participants, encadrés par la police. L'ambassade du Royaume-Uni avait mis un drapeau arc-en-ciel en signe de soutien.

 

Polen

© Phillip Salzman, www.flickr.com/phillipsalzman

 

MALTA / MALTE

 

Malta hosts one of the smallest Pride Parades in Europe, which takes place in Paceville and normally attracts around 50 participants. In 2008 the parade celebrates its 5th anniversary.

Malte accueille l'une des plus petites marches d'Europe, à Paceville et en général 50 personnes participent. En 2008, la parade fête son 5ème anniversaire.

 

 

Malta

© Charles Bayliss & Malta Gay Rights Movement

 

SPAIN / ESPAGNE

 

The Madrid Pride Parade, locally called Orgullo Gay, is one of the biggest parades in Europe and normally attracts over one million participants and spectators. In 2008, the parade was led by equality minister Bibiano Aido.

La gay pride de Madrid, l'Orgullo Gay, est l'une des plus grandes parades d'Europe et en général plus d'un million de participants et de spectateurs sont présents. En 2008, la parade fut menée par le ministre de l'égalité Bibiano Aido.

 

 

Spanien

© Joey Albert, www.flickr.com/joeyelmolar

 

LUXEMBOURG

 

In Luxembourg the Gay Mat has been organised since 1999 and takes place on Place d’Armes in the centre of Luxembourg.

Au Luxembourg, le Gay Mat est organisé tous les ans depuis 1999 et se déroule à la Place d'Armes, au centre de Luxembourg.

 


Luxemburg

© Gay Mat

 

LATVIA / LETTONIE

 

The first Pride Parade in Latvia took place in Riga 2005. The 100 participants were met by 1,000 counter-demonstrators armed with tear gas and eggs trying to stop the parade by blocking the parade’s route. In 2006, the parade was banned by the Riga City Council, but the ban was later ruled unconstitutional and, in 2007, the second Pride Parade could take place with approximately 500 marchers. For security reasons, the parade took place inside of a fenced park with a strong police force protecting the participants from counter-demonstrators. In 2008, the organisers of the parade encountered new problems with the Riga City Council, which declared that all public parks of Riga were booked for the entire summer. The parade eventually took place on the streets of Riga with a massive police force and the desired park was deserted at the time.

La première marche en Lettonie a eu lieu à Riga en 2005. Les 100 manifestants ont rencontrés 1 000 contre-manifestants armés de gaz lacrymogène et d'œufs essayant de bloquer la route de la parade. En 2006, la marche fut interdite par la mairie de Riga, mais cette interdiction fut considérée comme anticonstitutionnelle et, en 2007, la deuxième parade a eu lieu avec environ 500 manifestants. Pour des raisons de sécurités, la marche a eu lieu dans un parc clôturé avec un encadrement policier important, afin de protéger les participants des contre-manifestants. En 2008, les organisateurs ont une nouvelle fois eu des problèmes avec la mairie de Riga, qui avait déclaré que tous les parcs de la ville étaient réservés pour l'été. La marche a ainsi eu lieu dans les rues de Riga, avec un encadrement policier massif et le parc demandé était désert à ce moment.

 

Litauen

© Juris Lavrikov & ILGA-Europe

 

SLOVENIA / SLOVENIE

 

The first Pride Parade organised in Ljubljana was a direct reaction to the intolerance people experienced at a bar in the city. In 2008, the parade has become a tradition and went off for the 8th time.

La première marche à Ljubljana fut une réaction directe face à l'intolérance des clients d'un bar de la ville. En 2008, la parade est devenue une tradition et s'est déroulée pour le 8ème fois.

 

Slovenien

© Scanpix

 

BELGIUM / BELGIQUE

 

For a long time the festival Pink Saturday was organised in Belgium, rotating between different cities before it settled down in Brussels in 1996. In 1998, the first Lesbian & Gay Pride took place in Brussels and it is now an annual parade attracting over 10,000 marchers.

Pendant longtemps, le festival Pink Saturday était organisé en Belgique alternativement entre différentes villes, avant de s'installer à Bruxelles en 1996. En 1998, la première Lesbian & Gay Pride fut organisée dans la capitale et est devenue une marche à laquelle plus de 10 000 manifestants participent chaque année.

 

Belgien

© Jacques Verress

 

SLOVAKIA / SLOVAQUIE

 

With the small exception of some minor events in 2001, no Pride Parade has taken place in Slovakia until this date.

A l'exception de quelques petits évènements en 2001, il n'y a jamais eu de marche en Slovaquie jusqu'à aujourd'hui.

 

Noir

ROMANIA / ROUMANIE

 

The first Pride Parade took place in Bucharest 2005. The Bucharest City Hall did, at first, refuse to approve the organisers’ application but after pressure from both international LGBT-organisations and the Romanian President Traian Basescu, the parade was eventually allowed to take place. The 300 people that participated in the parade were met by egg-throwing and chanting from counter-demonstrators. In 2008, 300 marchers participated, many of them cloaked due to fear, and protected by 1,000 policemen.

La première marche a eu lieu en 2005 à Bucarest. La mairie de la capitale avait d'abord décidé de refuser la demande des organisateurs, mais face à la pression de la communauté LGBT internationale et du président roumain Traian Basescu, la marche fut autorisée. Les 300 participants rencontrèrent des contre-manifestants armés d'œufs et de chansons. En 2008,  300 manifestants ont participé, beaucoup d'entre eux caché derrière les 1 000 policiers.

 

Rumanien

© Lucian Muntean

 

IRELAND / IRLANDE

 

In 2008, 5,000 people participated in the 25th Dublin Pride Parade and they were accompanied by an ever-growing Rainbow flag, now stretching over 500 ft long, through the streets of Dublin.

En 2008, il y avait 5 000 participants à la Dublin Pride Parade, accompagné d'un énorme drapeau arc-en-ciel de plus de 150 m à travers les rues de la capitale.

 

Irland

© Red Mum, www.flickr.com/photos/redmum

 

AUSTRIA / AUTRICHE

 

Since 1995 the Rainbow Parade has been organised in Vienna and each year attracts close to a 100,000 participants and spectators along the historic Ringstrasse in central Vienna.

Depuis 1995, la Rainbow Parade s'est déroulé à Vienne et chaque année, plus de 100 000 personnes y participent le long de la rue historique Ringstrasse au centre de Vienne.

 

 

Osterrike

© Franz Herzyszyn & HOSI Wien

 

HUNGARY / HONGRIE

 

In 2007, 2,000 people took to the streets of Budapest for the 10th Pride Parade but, for the first time, the parade was met by violent attacks. Counter-demonstrators, armed with bottles, eggs and Molotov cocktails, attacked the parade. The police authorities received strong criticism for their actions, which were described as negligent and for their failure to protect the marchers. In 2008, the parade was, once again, attacked by violent demonstrators armed with Molotov cocktails and cobblestones. The Police chief of Budapest had, at first, stopped the parade but that decision was later reversed.

En 2007, 2 000 personnes ont défilé dans les rues de Budapest pour la 10ème marche, mais pour la première fois, la parade fut confrontée à des attaques violentes des contre-manifestants, armées de bouteilles, œufs et cocktails molotov. La police fut fortement critiquée pour son attitude, qualifiée de négligée, et son échec dans la protection des manifestants. En 2008, la marche fut une nouvelle fois attaquée par des contre-manifestants armés de cocktails molotov et des pavés. Le chef de la police a du arrêté la marche mais cette décision fut plus tard critiquée.

 

Ungern

© Attila Kisbenedek/Scanpix

 

ESTONIA / ESTONIE

 

The Tallinn Pride Parade takes place in the old town of the capital and has been organised since 2004. In 2006, after two successful years, the parade was violently attacked by skinheads. The police received strong criticism for acting passively. In 2007, the parade faced new problems as the police authorities demanded that the parade would not take place in the old town of Tallinn, as it, as they claimed, would interfere with other citizens’ freedom of movement. However, in the end, the parade was allowed to go down the traditional route.

La Tallinn Pride Parade a lieu dans la vielle ville de la capitale depuis 2004. En 2006, après 2 années réussies, la marche a fait l'objet d'attaques violentes de skinheads. La police a été fortement critiquée pour son attitude passive. En 2007, la parade fut confrontée à de nouveaux problèmes car la police demandait à ce que la marche ne soit pas dans la vielle ville de Tallinn, soit disant parce-que la marche aurait dérangé la liberté de circulation des habitants. Cependant au final, la parade a bien eu lieu sur le chemin traditionnel.

 

 

Estland

© Ints Kalnins/Scanpix

 

BULGARIA / BULGARIE

 

For the first time, a Pride Parade was organised in Sofia on the 28 June 2008. The 200 participants were, however, attacked by extremists, many armed with sticks and eggs, and 60 hooligans were arrested after a gasoline bomb was thrown against the marchers.

Pour la première fois, une gay pride a été organisée à Sofia le 28 juin 2008. Les 200 manifestants furent cependant attaqués par des extrémistes armés de battons et d'œufs. 60 hooligans ont été arrêtés après qu'un cocktail molotov fut lancé sur la foule.

 

Noir

NETHERLANDS / PAYS-BAS

 

Since 1995, Amsterdam’s spectacular parade, the Canal parade, has taken place and, instead of using the streets, the parade is using Amsterdam’s canals, and boats instead of trucks, offering the hundreds of thousands of spectators an impressive view of a one of a kind parade.

Depuis 1995, la Canal Parade, la parade spectaculaire d'Amsterdam, a lieu chaque année, mais au lieu d'être dans les rues, les manifestants défilent en bateau sur le canal de la capitale, ce qui offre aux centaines de milliers de spectateurs une vue impressionnante d'une pride très originale.

 

Holland

© Paul Vlaar

 

FRANCE

 

Paris hosts one of the biggest Pride parades in Europe and attracts over 500,000 people every year on its route through the south of Paris to its end destination Place de la Bastille.

Paris accueille l'une des plus grandes marches d'Europe et attire plus de 500 000 personnes  chaque années, partant du sud de Paris jusqu'à la place de la Bastille.

 

Frankrike

© Philippe Leroyer

 

LITHUANIA / LITUANIE

 

Despite several attempts, no Pride events have taken place in Lithuania as all the events have been banned. In the spring of 2007, the unfurling of a Rainbow flag was planned to take place in Vilnius at the same time as an anti-discrimination truck, sponsored by the European Union, on tour through 19 countries, visited the city. However, both were stopped by Vilnius City Council. A later attempt to unfurl the flag was made in the autumn, but, once again, the Vilnius City Council refused to give its permission for the ceremony.

Malgré plusieurs tentatives, il n'y a eu aucune Pride en Lituanie, étant donnée que chaque événement fut interdit. Au printemps 2007, il était prévue de déployer un drapeau arc-en-ciel à Vilnius au moment du passage d'un camion anti-discrimination sponsorisé par l'Union Européenne et visitant 19 pays. Cependant, les 2 actions furent interdites par la mairie de Vilnius. Une autre tentative de déployer le drapeau a été faite en automne, mais une nouvelle fois, la mairie de Vilnius refusa de donner son autorisation.

 

Noir

GERMANY / ALLEMAGNE

 

The annual Pride Parade in Berlin, named Christopher Street Day, in commemoration of the important events on Christopher Street in New York where recurring harassment of the Stonewall Inn, a popular gay club, caused the gay community to react and caused an uprising lasting several days. The parade is one of the biggest in Europe and attracts over 400,000 participants each year. In 2008 the parade celebrated its 30th anniversary.

La marche annuelle de Berlin, la CSD (Christopher Street Day, en commémoration des évènements de la Christopher Street à New York où le club gay Stonewall Inn fut régulièrement victime d'harcèlement, ce qui poussa la communauté gay à se révolter pendant plusieurs jours. La parade est l'une des plus grande d'Europe et environ 400 000 personnes y participent chaque années. En 2008, la pride a fêté son 30ème anniversaire.

 

Tyskland

© Wolfgang Wöhrle, www.wolfgang-woehrle.com

 

Thanks to all of you who made this exhibition possible. A special thanks to Johan Molander and Narva for design and production of this publication.

Merci à tous ceux qui ont rendu cette exposition possible. Un remerciement particulier pour Johan Molander et Narva pour la mise-en-page et la production.

 

Thanks to Fredrik Andersson and Prime Public Relations for all the support, Jonas Lilja for excellent design, Isak Larsson, Gabriel Zsiga and Sara Bengtsson at my Brussels office for all those extra hours, and last but not least Scanpix and all the photographers who let me use their pictures.

Merci à Fredrik Andersson et les services communications des prides pour leur soutien, Jonas Lilka pour son exellente mise-en-page, Isak Larsson, Gabriel Zsiga et Sara Begtsson de mon bureau à Bruxelles et toutes ces heures supplémentaires. Enfin et surtout, merci à Scanpix et tous les photographes qui m'ont autorisés à publier leurs photos.

 

I know this exhibition is a simplified description of reality. It is neither heaven nor hell in any single EU member state. We have problems with tolerance in Sweden as well as there is hope and progress in Lithuania. However, I am convinced that if people stay proud of whom they are, soon we will be able to show 27 pictures of joyful pride parades organised throughout all of Europe.

Je sais que cette exposition est une description simplifiée de la réalité. Il n'y a ni enfer, ni paradis dans aucun Etat membre de l'UE. Il existe des problèmes de tolérance en Suède et de bons espoirs d'avancées en Lituanie. Cependant, je suis convaincu que si les gens sont fiers de ce qu'ils sont, nous pourrons bientôt montrer 27 photos joyeuses des marches organisées dans toutes  l'Europe.